18. századi magyarországi fordítások

Eighteenth-Century Hungarian Translation

        

  
Printed book/Manuscript: 
Translator: 
Title of translation: 
Language of translation: 
Place of publication: 
Publisher: 
Format, size: 
Publication date of translation: 
Author of original work: 
Title of original work: 
Language of original work: 
Publication date of original work: 
Author of intermediary work: 
Title of intermediary work: 
Language of intermediary work: 
Publication date of intermediary work: 
Reference: 
Comments: 
Besorol: 
Details found: 4
1 of / 1
Records Per Page: 
  ID Title-page Printed book/Manuscript Translator Title of translation Language of translation Author of original work Title of original work Language of original work  
1568 Bálintitt János Kodrus magyar Cronegk, Johann Friedrich von Codrus német  
1893 Ismeretlen (Péczeli József?) Micsoda hasonlatosság légyen az ékesenszólás és a More ... magyar Sensaric, Jean Bernard (szerk.) L’art de peindre à l’esprit, előszó francia  
1952 Kónyi János Ábel Káin által lett halála magyar Gessner, Salomon Der Tod Abels német  
2125 Péczeli József A fordítás mesterségéről, in: Mindenes Gyűjtemény, More ... magyar D'Alembert Observations sur l’art de traduire en général, et More ... francia  

Készült 2016–2019 között az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetében az NKFIH PD 121063 számú Posztdoktori Kiválósági Program Pályázat Ösztöndíja és az MTA Bolyai János Kutatási Ösztöndíj támogatásával

Created in the Institute for Literary Studies of the Research Center for the Humanities of the Hungarian Academy of Sciences, with the support of National Research, Development and Innovation Office Postdoctoral Fellowship, and Bolyai János Research Fellowship