18. századi magyarországi fordítások
Eighteenth-Century Hungarian Translation
ID | Title-page | Printed book/Manuscript | Translator | Title of translation | Language of translation | Author of original work | Title of original work | Language of original work | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1631 | Bölöni Sámuel | Mária vagy a nemes gondolkodású parasztleány | magyar | Berkeley, George Monck | Maria, or the generous rustic | német | |||||
1802 | Ismeretlen | A leg-foganatosbb imádságok, Mellyeket Hatodik Piu More ... | magyar | Hausen, Wilhelm | Die allerbesten Gebether | német | |||||
1946 | Kónyi János | A parasztember Magyarországban | magyar | Tessedik Sámuel | Der Landmann in Ungarn | német | |||||
2022 | Mészáros Ondreg | Modlitbi nagznámegšé, a nagpeknegsé, které nagswat More ... | magyar | Hausen, Wilhelm | Die allerbesten Gebether | német | |||||
2278 | Vajda Sámuel | Hatodik Pius Romai Pápátúl ki adattatott imádságos More ... | magyar | Hausen, Wilhelm | Die allerbesten Gebether | német | |||||
2279 | Vajda Sámuel; Ismeretlen | Hatodik Pius Romai Pápától ki-adattatott imádságos More ... | magyar | Hausen, Wilhelm | Die allerbesten Gebether […] | német |
Készült 2016–2019 között az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetében az NKFIH PD 121063 számú Posztdoktori Kiválósági Program Pályázat Ösztöndíja és az MTA Bolyai János Kutatási Ösztöndíj támogatásával
Created in the Institute for Literary Studies of the Research Center for the Humanities of the Hungarian Academy of Sciences, with the support of National Research, Development and Innovation Office Postdoctoral Fellowship, and Bolyai János Research Fellowship