18. századi magyarországi fordítások
Eighteenth-Century Hungarian Translation
ID | Title-page | Printed book/Manuscript | Translator | Title of translation | Language of translation | Author of original work | Title of original work | Language of original work | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1649 | Csider Pál | Magyar árithmetika. Tudni illik: oly számvető köny More ... | magyar | német | |||||||
1651 | Csirke Ferenc (Tatai) | A Szent Irás épületes és idvességes olvasására val More ... | magyar | német | |||||||
1670 | Diószegi Kis István | Lelki-fegyver, avagy, a hétnek minden napjaira ren More ... | magyar | német | |||||||
1859 | Ismeretlen | Tiz és kilencz napi Ájtatosság a Jesus társaság-bé More ... | magyar | latin | |||||||
1870 | Ismeretlen | Szent Bucsú-járás, az az: A keresztviselő Kristus More ... | magyar | Bonaventura da Bagnoregio | latin | ||||||
2039 | Mikes Kelemen | Az idő Jóll el Töltésének Módgya Minden féle rendb More ... | magyar | Courtin, Antoine | Traité de la paresse, au l’Art de bien employer le More ... | francia |
Készült 2016–2019 között az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetében az NKFIH PD 121063 számú Posztdoktori Kiválósági Program Pályázat Ösztöndíja és az MTA Bolyai János Kutatási Ösztöndíj támogatásával
Created in the Institute for Literary Studies of the Research Center for the Humanities of the Hungarian Academy of Sciences, with the support of National Research, Development and Innovation Office Postdoctoral Fellowship, and Bolyai János Research Fellowship